すべてをうばう
全てを奪う
奪走一切
YOASOBI
沈むように溶けてゆくように
像是沉溺般 又像是離去般
二人だけの空が広がる夜に
在只有你我兩人的廣闊夜空之中
「さよなら」だけだった
僅僅說了「永別了」而已
その一言で全てが分かった
只憑一句話我便全都明白了
日が沈み出した空と君の姿
日落又升起的青空和你的身影
フェンス越しに重なっていた
跨過圍欄重疊起來
初めて会った日から
從第一次見到你的那天起
僕の心の全てを奪った
我的心就全被你奪去了
どこか儚い空気を纏う君は
不知被何處的虛渺氛圍纏繞的你
寂しい目をしてたんだ
似乎一直帶著寂寞的眼神
いつだってチックタックと
在無論何時都滴答滴答地
鳴る世界で何度だってさ
鳴響著的世界裡不管多少次
触れる心無い言葉うるさい声に
去觸碰無情又冷酷的話語
涙が零れそうでも
即使眼淚似乎快落下來了
ありきたりな喜びきっと二人なら見つけられる
只要兩人如往常般歡笑著的話 肯定都能發現的吧
騒がしい日々に笑えない君に
在喧鬧的日子中 幾乎沒有笑容的你
思い付く限り眩しい明日を
在只有回憶的眩目未來中
明けない夜に落ちてゆく前に
在沒有黎明的黑夜裡落下逝去之前
僕の手を掴んでほら
來吧 緊抓住我的手吧
忘れてしまいたくて閉じ込めた日々も
在想遺忘於是封閉自己的日子裡也
抱きしめた温もりで溶かすから
緊緊抱住你所殘留的體溫
怖くないよいつか日が昇るまで
一點都不可怕唷 直到太陽升起為止
二人でいよう
就我和你兩個人就好
君にしか見えない
現在眼裡只看的見你
何かを見つめる君が嫌いだ
討厭總是在追尋著甚麼的你
見惚れているかのような恋するような
像是看得入迷 又如陷入戀愛那般
そんな顔が嫌いだ
討厭著那樣的表情
信じていたいけど信じれないこと
雖然想去相信但無法相信的事物
そんなのどうしたってきっと
那樣的事情反正到最後也一定
これからだっていくつもあって
在這之後也還是會不斷發生
そのたんび怒って泣いていくの
那每次生氣後哭泣的場景吧
それでもきっといつかはきっと僕らはきっと
即使如此總有一天一定 我們也還是會
分かり合えるさ信じてるよ
相信著會有心意相通的那一天
もう嫌だって疲れたんだって
已經厭煩了 已經疲憊不堪了
がむしゃらに差し伸べた僕の手を振り払う君
將冒失的我所伸出的手 輕易給甩開了的你這麼說著
もう嫌だって疲れたよなんて
已經厭煩了 已經疲憊不堪了
本当は僕も言いたいんだ
其實這句話也是我想說的啊
ほらまたチックタックと
看吧 又在滴答滴答地
鳴る世界で何度だってさ
鳴響著的世界裡無論多少次
君の為に用意した言葉どれも届かない
為了你所準備的話語還是無法傳遞給你
「終わりにしたい」だなんてさ
「想要結束了」之類的
釣られて言葉にした時
被引誘著說出言語那時
君は初めて笑った
你第一次嶄露了笑容
騒がしい日々に笑えなくなっていた
在喧鬧的日子裡 變得無法露出笑容
僕の目に映る君は綺麗だ
映照在我眼裡的你是如此美麗
明けない夜に溢れた涙も
在沒有黎明的黑夜裡 滿溢而出的眼淚也
君の笑顔に溶けていく
和你的笑容一起逝去了
変わらない日々に泣いていた僕を
在一成不變的日子裡 哭泣著的我
君は優しく終わりへと誘う
你仍溫柔地邀請我迎接終結
沈むように溶けてゆくように
像是沉溺般 又像是溶化般
染み付いた霧が晴れる
即使被染上薄霧也能放晴
忘れてしまいたくて閉じ込めた日々に
在想遺忘於是封閉自己的日子裡
差し伸べてくれた君の手を取る
握住了你向我伸出的手
涼しい風が空を泳ぐように今吹き抜けていく
像是涼爽的風在天空中遨遊般 現在正吹起了風
繋いだ手を離さないでよ
不要放開緊牽著的手唷
二人今、夜に駆け出していく
我們兩人現在、正向夜晚奔馳而去
未點選單詞,系統推薦
すべてをうばう
奪走一切
はかない
短暫的,虛幻的
まとう
身穿,纏繞
こころない
無情的,殘酷的
ありきたり
平凡的,普通的
みとれる
看得出神
どうしたって
無論如何
がむしゃら
拼命的
さしのべる
伸出(手)
ふりはらう
甩開
同歌手
繼續聽同一位歌手的其他歌曲。
推薦觀看