こうかきょう
高架橋
高架橋,高架道路
ヨルシカ/Yorushika
高架橋を抜けたら
穿過高架橋後
雲の隙間に青が覗いた
雲朵的縫隙間透出了蔚藍
最近どうも暑いから
最近總覺得有些悶熱
ただ風が吹くのを待ってた
於是只是坐著等待微風吹過
木陰に座る
坐在樹蔭下
何か頬に付く
臉頰沾上了什麼
見上げれば頭上に咲いて散る
抬頭仰望 繁花在頭頂綻放凋落
はらり 僕らもう息も忘れて
紛紛揚揚 我們早已忘了呼吸
瞬きさえ億劫
連眨眼都覺得麻煩
さぁ 今日さえ明日過去に変わる
來吧 就連今日也會在明天變成過去
ただ風を待つ
只是等待著風
だから僕らもう声も忘れて
所以我們早已忘了聲音
さよならさえ億劫
連道別都覺得麻煩
ただ花が降るだけ晴れり
只有花瓣飄落 晴空萬里
今 春吹雪
此刻 春雪紛飛
次の日も待ち合わせ
隔天也約好了見面
花見の客も少なくなった
賞花的人潮也變少了
春の匂いはもう止む
春天的氣息即將止息
今年も夏が来るのか
今年夏天也要來了嗎
高架橋を抜けたら
穿過高架橋後
道の先に君が覗いた
在道路的前方看見了你的身影
残りはどれだけかな
還剩下多少時間呢
どれだけ春に会えるだろう
還能再遇見多少次春天呢
川沿いの丘 木陰に座る
坐在河邊山丘的樹蔭下
また昨日と変わらず
面對與昨日毫無二致
今日も咲く花に
今日依舊綻放的花朵
僕らもう息も忘れて
我們早已忘了呼吸
瞬きさえ億劫
連眨眼都覺得麻煩
花散らせ今吹くこの嵐は
吹散花朵的這陣風暴
まさに春泥棒
簡直就是偷春賊
風に今日ももう時が流れて
時間在微風中悄然流逝
立つことさえ億劫
連站起身來都覺得麻煩
花の隙間に空 散れり
在花朵的縫隙間 天空正散落著
まだ 春吹雪
依舊 春雪紛飛
今日も会いに行く
今天也去見你
木陰に座る
坐在樹蔭下
溜息を吐く
嘆了一口氣
花ももう終わる
花期也要結束了
明日も会いに行く
明天也去見你
春がもう終わる
春天就要結束了
名残るように時間が散っていく
時間彷彿依依不捨般四散凋零
愛を歌えば言葉足らず
若歌頌愛情 則言辭顯得貧乏
踏む韻さえ億劫
連壓韻都覺得麻煩
花開いた今を言葉如きが語れるものか
僅憑言語 怎能道盡花開正盛的當下
はらり 僕らもう声も忘れて
紛紛揚揚 我們早已忘了聲音
瞬きさえ億劫
連眨眼都覺得麻煩
花見は僕らだけ
這場賞花 只屬於我們
散るなまだ 春吹雪
先別凋謝啊 依然 春雪紛飛
あともう少しだけ
還差那麼一點點
もう数えられるだけ
已經快要數得清了
あと花二つだけ
還剩兩朵花瓣
もう花一つだけ
只剩最後一朵了
ただ葉が残るだけ はらり
最後僅剩綠葉殘留 紛紛揚揚
今 春仕舞い
此刻 春日終曲
未點選單詞,系統推薦
こうかきょう
高架橋,高架道路
さいてちる
開了又謝
はらり
(輕飄飄地)落下
おっくう
麻煩,費事
はるふぶき
樱花花瓣纷飞的样子
はるどろぼう
都走春天的人,喻为带走美好瞬间的某种存在(人或回忆)
ちれり
散落(古語或文學用法)
なごる
殘留
ことばたらず
言詞不足,表達不清
いん
韻腳
同歌手
繼續聽同一位歌手的其他歌曲。
推薦觀看