いつわり
偽り
虛偽;謊言
≠ME
薄いフィルターで守る precious を
用薄薄濾鏡守護著的 precious
悪魔達が剥がし 空に飛んだ
被惡魔們剝下 飛向了天空
「私は私」それなのに
明明說著「我就是我」
誰かが指差して 私を笑った
卻有人指指點點 嘲笑著我
涙が止まって
淚水止住了
天使はどっか行った
天使不知去了哪裡
それかパッて散ったか
或是就那樣砰地一聲消散了吧
もう要らないけど
雖然我已經不需要了
適当に話すのをやめた
我不再隨便敷衍地聊天
嘘ついて笑うのもやめた
也停止了帶著謊言的微笑
偽りの防具よりも多分
比起虛假的防具
本当の私が強い (So Up and Down)
或許 真實的我更加強大
顔色伺い (気遣って)
觀察他人臉色 (小心翼翼)
もうやだよバイバイ (昔が)
已經受夠了拜拜 (說什麼)
好きだった なんて
以前比較討喜 之類的
目は死んで「出来ない」フリは
眼神死透卻假裝「辦不到」
ダサいでしょう
那樣也太遜了吧
聡明な女 それで進めて
聰慧的女性 就以此身分前行
狡賢いとかさ もういいよって
說我狡猾什麼的 已經無所謂了
「私は私」それでいい?
「我就是我」這樣就行了吧?
騙してないけれど 強気でごめんね
雖然並未欺騙誰 但態度強硬還真抱歉呢
私の事を 守ってあげたいの
我只是 想要守護好自己
誰にも守れない
因為誰也守護不了我
私だけだから
只有我自己可以
大人って相槌ばっかで
大人們總是在隨聲附和
それでいいの? ずっと思ってた
那樣真的好嗎?我一直這麼想著
それでもいい その方が楽って
不過那樣也行 因為那樣比較輕鬆
働いて解る 生き方 (でも 最近ね)
這是開始工作後才明白的 生存之道 (可是最近)
自分で買ったの (好きだった)
我自己買下了 (曾經)
憧れ bag (自慢って)
憧憬已久的 bag (說是自誇)
何が悪いの?
那又有什麼不對?
ジュエリー纏って1人
纏繞著珠寶 獨自一人
颯爽と歩く
英姿颯爽地行走
抜け出して気付く 快感がある
逃離現狀後才發現 有種快感
それぞれ生きたって 消費されて
無論各自如何生存 都會被消費掉
天使は綺麗 そうだけど
天使固然美麗
何も残んないって そんなの嫌でしょ
但如果什麼都留不下來 那樣很討厭吧
手は引かないよ こっちで待ってる
我不會牽起妳的手 我會在這邊等著
真っ白な天使の羽
純白的天使羽毛
ひらり 降って来たの
輕飄飄地 降落了下來
その辺で見てるだけなら その羽
如果妳只是在旁邊看著的話 那雙翅膀
真っ黒に染めるのは どう?
染成漆黑的 覺得如何?
哀しみ溺れる天使
沉溺於哀傷的天使
涙に溺れる天使
沉溺於淚水的天使
薄いフィルターで守る precious を
用薄薄濾鏡守護著的 precious
悪魔達が剥がし 空に飛んだ
被惡魔們剝下 飛向了天空
「私は私」それなのに
明明說著「我就是我」
誰かが指差して 私を笑った
卻有人指指點點 嘲笑著我
君にも潜む
潛伏在妳體內的
天使は正義か それとも悪か
天使是正義嗎 還是邪惡呢
天使はどっか行った
天使不知去了哪裡
それかパッて散ったか
或是就那樣砰地一聲消散了吧
叫べ!
吶喊吧!
I am me
I am me
未點選單詞,系統推薦
いつわり
虛偽;謊言
ぼうぐ
防禦裝備
かおいろうかがい
察言觀色
そうめい
聰明
こうがしこい
狡猾的;奸詐的
だます
欺騙
あいづち
附和;應聲
まとう
身披;纏繞
さっそう
英姿颯爽
かいかん
快感
同歌手
繼續聽同一位歌手的其他歌曲。
推薦觀看