うすぐらやみ
薄暗闇
昏暗;幽暗
YOASOBI
明日世界は終わるんだって
聽說明天世界就要結束了
君にはもう会えないんだって
聽說再也見不到你了
またいつかって手を振ったって
就算揮著手說下次再見
叶わないんだよ
也無法實現了呢
仕方ないね
真是沒辦法啊
明日世界は終わるんだって
聽說明天世界就要結束了
それならもう
既然如此
その時まで何度でもずっと
在那一刻到來前 無論多少次
好きな音を鳴らそう
就讓我們一直奏響喜歡的聲音吧
薄暗闇に包まれた
在薄暗的微光包圍下
見覚えのない場所、目を覚ます
於不曾見過的地方 睜開雙眼
ここは夜のない世界
這裡是個沒有夜晚的世界
今日で終わる世界
是在今天就會終結的世界
そんな日にあなたに出会った
就在這樣的一天 遇見了你
好きにしていいと
「隨你高興就好」
それだけ残して
僅僅留下這句話
何処かへゆく
便轉身離去
あなたの音が遠ざかってく
你的聲音漸行漸遠
そしてまたひとり
接著又剩下孤身一人
淀んだ空気の中で
在沉滯的空氣之中
ありふれたあの日々をただ思い返す
只是回想著那平凡的每一天
終わりが来ることを待つ世界で
在等待終結到來的世界裡
辛い過去も嫌な記憶も
無論是痛苦的過去還是討厭的記憶
忘れられないメロディーも
或是無法忘懷的旋律
今日でさよなら
今天都要說再見了
ひとり車を走らせる
獨自一人驅車前行
営みの消えた街の中を
在生活氣息消失的街道中
明日にはもう終わる今日に
對這明天就要結束的今天
何を願う
該許下什麼心願
何を祈る
該如何祈禱
何処かから不意に
不知從何處 忽然間
微かに聞こえてきたのは
隱約傳過來的
ピアノの音
是鋼琴的聲音
遠い日の音
是那遙遠日子的聲音
誘われるままに
就這樣被吸引著
呼吸を合わせるように
如同配合著呼吸一般
重ねた音
重疊在一起的聲音
心地良くて
如此舒適
懐かしくて
如此令人懷念
幾つも溢れてくる
不斷地溢出來
いつしか蓋をして閉じ込めていた記憶
不知何時被蓋上蓋子密封的記憶
奏でる音が連れてきた思い出
由演奏的聲音所帶來的回憶
気が付けば止まったピアノ
回過神來 鋼琴聲已停止
いつの間にか流れた涙
不知不覺間 淚水已流下
続きを鳴らそう
繼續奏響吧
ありふれたあの日々をただ思い返す
只是回想著那平凡的每一天
終わりが来ることを待つ世界で
在等待終結到來的世界裡
辛い過去も嫌な記憶も
無論是痛苦的過去還是討厭的記憶
忘れられないメロディーも
或是無法忘懷的旋律
さよならなんだ
都要說再見了
今ここで好きなようにただ音を鳴らす
現在就在這裡 隨心所欲地奏響聲音
最後の日に二人きりの街で
在最後一天的 只有兩人的街道上
ありふれたあの日々をただ想い奏でる音が
只是想著那平凡的每一天 演奏出的聲音
重なり響く
重疊響徹著
明日世界は終わるんだって
聽說明天世界就要結束了
明日世界は終わるんだって
聽說明天世界就要結束了
もしも世界が終わらなくって
如果世界並沒有結束
明日がやってきたなら
如果明天依舊到來的話
ねえ、その時は二人一緒に
吶,到那時候我們兩人就在一起
なんて
開玩笑的
未點選單詞,系統推薦
うすぐらやみ
昏暗;幽暗
よどむ
滯留;停滯;渾濁
いとなみ
營生;活動;人間活動
こきゅうをあわせる
同步呼吸;配合節奏
だって
聽說;因為
てをふる
揮手
またいつか
改天再說;下次再
かなう
實現;達成
なんどでも
無論多少次
おとをならす
發出聲響;奏樂
同歌手
繼續聽同一位歌手的其他歌曲。
推薦觀看